Bedevere
David Paley
As the horizon opened to the pale glow of the awakening day
Bedevere dismounted from a steed of flying mane
That turned iron grey in the streaks of dawn.
Dressed in mail that caught the rising sun
He crossed the firm green grass at the waters edge
And sought for signs of life:
But no life stirred and even birds had ceased to sing.
And the lake was grey in the breaking light.
He drew the sword from its embroidered scabbard
And admired once more the costly thread,
The sword bejewelled with rubies upon the hilt
Set with the skill of a master's lifelong art.
He raised it to his forehead saluting the bright red sun;
Hailed the spirit of the lake and paused for answer
But no answer came in the rising day;
Though the lake turned pewter in the growing light.
Then, with his mailed hands, he grasped the sword by that belaboured hilt
And swung it around his head reluctant to let it fly
And the trial swing brought happy sound
As the air sang softly in the breathless dawn.
He paused but heard only the silence of the noiseless water
And he hailed again the spirit of the lake
But still no answer came;
With the lake now silver in the brighter light.
Then with thoughts resolutely upon his task Bedevere grasped the sword again.
He swung it high and swung it round
Then spun twice about.
He loosed the sword in curving flight
Above the lake into the gleaming sun.
The twisting sword flashed sunlight from the blade
And blood red sparks flew from the jewels set upon the hilt
The blood red glint of the rising sun
The blood red memory of the battle won;
And the lake gleamed polished silver in the joyful light.
The sword swung over the silver lake
Curving upwards, circling and soaring in extended flight
But seemed to rest at the height of the graceful arc
Before falling by the hilt towards the water's deepest part.
Faster it plunged and drove unerring to the silver sea.
It neared the spot and Bedevere drew an awestruck breath
As the silver surface was broken by a woman's arm
Reaching from the placid waters towards the long awaited steel
Hand raised to catch the falling sword;
And the lake was burnished bright in that flood of light.
And so it fell true to target caught firm by that marbled arm
The sword of victory grasped in greeting to the valiant knight
Raised in salute to Bedevere and his worthy deeds.
The hand raised the sword erect and swayed the blade
And the sun glinted upon the battered steel
Ennobled in its rightful hands.
Once more it was raised aloft and then withdrawn
The arm and sword had flashed their last
And sank below as the water closed upon the sight;
And the lake sparkled in the full light of day.
Bedevere gazed again at the silver lake where no ripple showed
And hearing the song of sirens all around
Joined his thoughts with the sword beneath and with its guardian below
Who rejoiced that what was lost had now been found
And forced a cry of ecstasy to break from his heroic heart
Now that the sword had been returned again
In triumph and justice to its rightful home;
And the waters twinkled below the sun reflecting the brightest day.
He turned his back upon the lake and returned to his castle home
The embroidered scabbard at his side holding no weapon now.
And on the wall he hung the scabbard
With thread of gold and rubies rich but no sword within
His land had fought and won great honour
And he had now returned the tools of war
But now his land was free again and stood in need no more;
And the far off contented waters lapped the radiant shore.
Bedevere
David Paley
Alors que l'horizon s'ouvrait au teint du jour naissant
Bedevere descendit de son destrier à la crinière volante
Qui transforme le gris du fer en lueur d'aurore.
Revêtu d'une cotte de mailles captant le soleil levant,
Il traversa l'herbe ferme et verte au bord de l'eau,
Et chercha des signes de vie;
Mais aucune vie ne remuait et les oiseaux même avaient cessé de chanter.
Et le lac était gris dans l'emergence de la lumière.
Il tira l'épée de son fourreau brodé,
Et admira une fois de plus la précieuse lame.
L'épée parée de bijoux et sur la poignée de rubis
Sertis avec l'habileté de l'art de toute la vie d'un maître.
Il l'éleva jusqu'à son front en saluant le soleil rouge vif;
Salua l'esprit du lac et attendit une réponse;
Mais aucune réponse n'arriva dans ce jour levant;
Bien que le lac devînt de l'étain dans la lumière croîssante.
Alors de ses mains revêtues de mailles, il saisit l' épée par cette poignée
Et la balança autour de sa tête hésitant à la faire voler
Et le balancement produisit un heureux son
Comme l'air chantait doucement dans l'aube silencieuse
Il fit une pause mais n'entendit que le silence de l'eau tranquille
Et il appela encore l'esprit du lac
Mais aucune réponse ne vint encore
Du lac maintenant argent dans la lumière plus vive.
Alors résolument décidé à accomplir son devoir Bedevere saisit de nouveau l'épée
Il la balança haut et la fit tourner
Et tournoyer environ deux fois
Il projeta l'épée dans un vol circulaire
Au-dessus du lac dans le soleil rayonnant ;
La lame de l'épée virevoltante lança des éclairs de lumière
et des étincelles de sang rouge jaillirent des bijoux sertis sur la poignée;
le sang rouge étincela au soleil levant ;
le sang rouge, mémoire de la bataille gagnée
Et le lac en argent poli rayonna dans la lumière joyeuse.
L'épée
se balança au-dessus du lac d'argent,
Tournant en l'air, tournant et volant en une course prolongée,
Mais elle sembla s'arrêter au faîte de l'arc gracieux,
Avant de tomber par la poignée , vers la partie la plus profonde de l'eau.
Plus vite elle plongea et se dirigea avec précision dans la mer d'argent.
Elle s'approcha de l'endroit et Bedevere inspira une bouffée d'air terrifiante,
Quand la surface d'argent fut brisée par une arme de femme,
émergeant des eaux calmes vers l'acier si longtemps attendu!
Une main se dressa pour saisir l'épée qui tombait,
Et le lac devint d'un éclat brillant dans un flot de lumière.
Ainsi l'épée s'abattit juste sur la cible et fut attrapée fermement par cette main de marbre
L épée de la victoire fit des louanges au vaillant chevalier
S'éleva en saluant Bedevere et et ses actes de mérite
La main dressa l'épée et fit osciller la lame,
Et le soleil étincela sur l'acier bosselé
Ennobli par les mains légitimes.
Une fois de plus l'épée s'éleva puis s'abaissa
Le bras et l'épée avaient atteint leur dernier flamboiement
Et s'enfoncèrent alors que l'eau se refermait sur leur vue
Et que le lac scintillait dans la pleine lumière du jour.
Bedevere contempla encore le lac d'argent où aucune ride n'apparaissait
Et entendant le chant des sirènes tout autour
Joignit ses pensées à celles de l'épée et de sa gardienne en-dessous,
Qui se réjouissait de ce qui avait été perdu était maintenant retrouvé.
Il poussa un cri d'extase à briser son coeur héroîque
Maintenant l'épée était de nouveau revenue
En triomphe et avec justice à sa vraie demeure.
Et le lac scintillait sous le reflet du soleil dans un jour lumineux.
Il tourna le dos au lac et repartit dans son château
A son côté le fourreau brodé se tenait maintenant sans arme
Et sur le mur il pendit le fourreau
Au filament d'or et de riches rubis mais sans épée à l' intérieur
Son pays avait combattu et gagné un grand honneur
Et maintenant il avait rangé les outils de guerre
Mais son pays était de nouveau libre et sans plus de besoin
Au loin les eaux du lac clapotaient sur le rivage rayonnant.
Traduction: © Gabrielle Laye
Bedevere
David Paley
Als der Horizont sich zur bleichen Glut des erweckenden Tages öffnete,
Stieg Bedevere von seinem Roß mit der fliegenden Mähne ab,
Die in den Dämmerungstreifen grauweiß wurde.
Gekleidet im Kettenpanzer, der die aufgehende Sonne fing,
Überquerte er das feste grüne Gras am Wasserrand
Und suchte nach Lebensspuren:
Aber kein Leben bewegte sich und sogar die Vögel hatten aufgehört zu singen.
Und der See war grau im dämmernden Licht.
Er entblößte das Schwert von der bestickten Scheide
Und bewunderte nochmals den kostspieligen Faden
Das Schwert mit Rubinen auf dem Griff besetzt,
Gesetzt mit der Fähigkeit des Meisters lebenslangen Kunst.
Er erhob es zum Stirn und grüßte die helle rote Sonne
Ruf den Geist des Sees zu, und ruhte auf Antwort
Aber keine Antwort kam im aufgehenden Tag;
Obwohl der See im zunehmenden Licht Zinn wurde.
Dann mit seinen gepanzerten Händen, griff er das Schwert bei jenem bearbeiteten Heft
Und schwang es um seinen Kopf widerwillig es fliegen zu lassen
Und der Probeschwung holte fröhlichen Ton,
Wobei die Luft sanft in der atemlosen Morgendämmerung sang.
Er ruhte aber hörte nur die Stille des geräuschlosen Wassers
Und er ruf wieder den Geist des Sees zu.
Aber immernoch kam keine Antwort zurück;
Mit dem See jetzt silbern im helleren Licht.
Dann mit seinen entschlossenen Gedanken auf seiner Aufgabe, griff Bedevere das Schwert noch mal.
Er schwang es hoch und schwang es herum
Dann drehte er sich zweimal herum.
Er befreite das Schwert im gebiegten Flug
Über dem See in die glänzende Sonne.
Das drehende Schwert blitzte Sonnenlicht von der Klinge
Und blutrote Funken flogen von den Juwelen, auf dem Griff gesetzt
Das blutrote Glitzern der aufgehenden Sonne
Die blutrote Erinnerung der Schlacht gewonnen;
Und der See schimmerte wie glänzendes Silber im freudvollen Licht.
Das Schwert schwang über dem silbernen See
Bog aufwärts, kreiste und stieg im ausgedehnten Flug auf
Aber schien am Höhe des anmutigen Bogens stillzustehen,
Bevor es mit dem Griff gen den tiefsten Teil des Wassers fiel.
Schneller stürzte es und fuhr unfehlbar zum silbernen See.
Es näherte sich den Fleck und Bedevere zog einen ehrfürchtsvollen Atem
Wobei die silberne Oberfläche von einem Frauenarm gebrochen würde,
Der aus dem ruhigen Gewässer dem lang erwarteten Stahl entgegen reichte
Hand erhoben um das fallende Schwert zu fangen;
Und der See blitzte in jenem Flut des Lichts.
Und so es fiel treu zum Ziel, fest gefangen durch den marmornten Arm
Das Schwert des Sieges im Grüß zum freislichen Ritter gegriffen
Erhoben im Grüß an Bedevere und seinen lobenswerten Taten.
Die Hand erhob das Schwert aufrecht und schwang die Klinge
Und die Sonne glänzte auf dem verbeulten Stahl
Geadelt in den rechtmäßigen Händen.
Nochmals wurde es emporgehoben und dann entzogen.
Der Arm und das Schwert hatten ihren Letzten geblitzt
Und sank hinunter, als das Wasser auf dem Anblick schloß;
Und der See funkelte im vollen Licht des Tages.
Bedevere starrte wieder den silbernen See an, worauf keine Welle sich zeigte
Und als er den Gesang der Sirenen umher hörte,
Schloß seine Gedanken mit dem Schwert untern und mit seiner Hüterin unterhalb,
Die sich erfreute, daß was verloren war, war jetzt gefunden worden
Und zwang einen Ruf der Ekstase von seinem heroischen Herzen auszubrechen
Jetzt, daß das Schwert zurückgekehrt worden war
Im Triumph und der Gerechtigkeit zum rechtmäßigen Zuhause;
Und das Gewässer funkelte unter der Sonne und spiegelte den hellsten Tag wider.
Er drehte sein Rücken zum See und kehrte zu seinem Schloß zurück,
Die bestickte Scheide an seiner Seite aber mit keiner Waffe jetzt.
Und an der Wand hing er die Scheide
Mit Faden aus Gold und Rubinen reich aber kein Schwert darin.
Sein Land hatte gekämpft und große Ehre gewonnen
Und er hatte jetzt die Werkzeuge des Krieges zurückgegeben
Aber jetzt war sein Land wieder frei und stand nicht mehr in der Not;
Und das entfernte zufriedene Gewässer plätscherten gegen den strahlenden Strand.
Übersetzung: © David Paley