Your comments on these poems, or a note of the use to which you may be putting them, would be appreciated as would any corrections to translations or comments on style.

Translations are intended mostly as parallel texts in order accurately to convey the originals and, consequently, do not always seek to reproduce rhyme or metre whereby distortions to the poetry could be introduced.

Some translations have been prepared as singable texts, however, where the original has become well known as an art song. I have annotated the relevant translation accordingly.
 
Submissions should be made in English, French or German. Your suggestions for other poems would also be welcome. You can contact me at:

poemswithout@btinternet.com

(I have deleted the reply form following misuse).