Poems Without Frontiers

Poems in Translation

Theodor Storm





Das Ist der Herbst
Theodor Storm

Das ist der Herbst; die Blätter fliegen,
Durch nackte Zweige fährt der Wind;
Es schwankt das Schiff, die Segel schwellen -
Leb wohl, du reizend Schifferkind! --

Sie schaute mit den klaren Augen
Vom Bord des Schiffes unverwandt,
Und Grüße einer fremden Sprache
Schickte sie wieder und wieder ans Land.

Am Ufer standen wir und hielten
Den Segler mit den Augen fest -
Das ist der Herbst! wo alles Leben
Und alle Schönheit uns verläßt.



That Is Autumn
Theodor Storm

That is autumn; leaves are flying
Through branches naked to the wild;
The ship is rocking, sails are swelling-
Farewell you charming shipborn child.

She looked with clear and steadfast eyes
From the deck towards the strand
And greetings in a foreign tongue
Were sent again and again to land.

We stood on the bank and beheld
Before us the vessel that grieves us
For that is the autumn where life
And all of its beauty leaves us.

Translation: © David Paley