L'hiver a Cessé : La Lumière est Tiède
Paul Verlaine
L'hiver a cessé : la lumière est tiède
Et danse, du sol au firmament clair.
Il faut que le cœur le plus triste cède
A l'immense joie éparse dans l'air.
Même ce Paris maussade et malade
Semble faire accueil aux jeunes soleils,
Et comme pour une immense accolade
Tend les mille bras de ses toits vermeils.
J'ai depuis un an le printemps dans l'âme
Et le vert retour du doux floréal,
Ainsi qu'une flamme entoure une flamme,
Met de l'idéal sur mon idéal.
Le ciel bleu prolonge, exhausse et couronne
L'immuable azur où rit mon amour.
La saison est belle et ma part est bonne
Et tous mes espoirs ont enfin leur tour.
Que vienne l'été ! que vienne encore
L'automne et l'hiver ! Et chaque saison
Me sera charmante, ô Toi que décore
Cette fantaisie et cette raison !
Winter Has Ceased: The Light is Mild
Paul Verlaine
Winter has ceased: the light is mild
And dances with the sun in the clear skies.
Now the saddest heart must yield
To the immense joy scattered in the air.
Also that sick and surly Paris
Seems to have access to young suns,
And, as if in a great embrace,
Stretches out the thousand arms of its rosy roofs.
I have had the Spring in my soul for a year
And the green return of the gentle Springtime
Just as a flame around a flame
Places ideals upon my ideal.
The blue sky extends, rises and crowns
The immutable heaven where my love laughs.
The season is fair and my share is good
And all my hopes finally have their turn.
Come Summer! Come again
Autumn and Winter! And every season
Will charm me, O you who adorns
This fantasy and this motive!
Translation: © David Paley
Winter Ist Vorbei: Das Licht Ist Mild
Paul Verlaine
Winter ist vorbei: das Licht ist mild
Und tanzt mit der Sonne im klaren Himmel.
Jetzt muß das traurigste Herz
An die enorme Freude weichen, die in der Luft verstreut liegt.
Auch scheint das mürrische und kranke Paris
An jungen Sonnen Zugang zu haben,
Und, als ob in grosser Umarmung,
Reicht die tausend Arme seiner rosigen Dächern aus.
Seit einem Jahr habe ich den Frühling in meiner Seele verbirgt
Und die grüne Rückkehr des sanften Lenz
Wie eine Flamme um eine Flamme
Setzt Ideale auf meinem Ideal.
Der blaue Himmel dehnt sich aus, erhebt sich und kront
Den unwandelbaren Himmel, wo meine Liebe lacht.
Die Jahreszeit ist schön und mein Teil ist gut
Und alle meine Hoffnungen kommen endlich an die Reihe.
Komm Sommer! Komm nochmals
Herbst und Winter! Und jede Jahreszeit
Wird zu mir reizend sein, ach du, der
Diese Phantasie und dieses Motiv ziert!
Übersetzung: © David Paley