|
The Charge of the Light Brigade
Half a league, half a league,
Halb eine Liga, halb eine Liga, Halb eine Liga voran, Alle ins Tal des Todes Ritten die Sechshundert. "Vorwärts, die Leichtenbrigade! Greift die Kanonen an!", sagte er: Ins Tal des Todes Ritten die Sechshundert. "Vorwärts, die Leichtenbrigade!" Gab es einen Mann bestürzt? Nicht das der Soldat wüsste Jemand hatte getappt: Ihre nicht zu erwidern, Ihre nicht an ihnen zu fragen, Ihre nur zu tun und sterben: Ins Tal des Todes Ritten die Sechshundert. Kanonen zu ihrer Rechten, Kanonen zu ihrer Linken, Kanonen voraus Feuerten ab und donnerten; Stürmten mit Schrot und Granat, Tapfer ritten sie und gut, In die Kiefer des Todes, In den Mund der Hölle, Ritten die Sechshundert. Blitzten die Säbel blank, Blitzten als sie in der Luft schwangen, Säbelten die Artilleristen dort, Angreifend eine Armee, während Die ganze Welt sich wunderte: Gestürzt in den Rauch der Batterie Ganz durch die Linie, brachen sie; Kosak und Russe Taumelten vom Säbelstreich Zerschmettert, zersplittert. Dann ritten sie zurück, aber nicht, Nicht die Sechshundert
Kanonen zu ihrer Rechten,
Wann kann Ihr Ruhm verblassen? Übersetzung: © David Paley
Poems Without Frontiers
Poetry in Translation
|