Die Rose Blüht, Ich Bin die Fromme Biene...
Clemens Brentano
Die Rose blüht, ich bin die fromme Biene,
Die in der Blätter keuschen Busen sinkt,
Und milden Tau und süßen Honig trinkt,
Doch lebt ihr Glanz und bleibet ewig grüne.
So singt mein tiefstes Freudenlied,
Ach meine Rose blüht!
Die Rose blüht, o Sonnenschein verziehe,
Daß lange noch der liebe Sommer währt,
Und mir kein Sturm die süße Lust versehrt,
Daß all mein Heil aus dieser Rose blühe
So freut sich innig mein Gemüt,
Weil meine Rose blüht!
Die Rose blüht, und lacht vor andern Rosen,
Mit solcher Huld, und Liebesmildigkeit,
Daß gern mein Sinn sich zu der Pflicht erbeut,
Mit andern Blumen nie mehr liebzukosen,
Weil alle Liebe, die erglüht,
Aus dir du Rose blüht!
The Rose is Blooming, I am the Gentle Bee
Clemens Brentano
The rose is blooming, I am the gentle bee
Sinking in the chaste bosom of the leaves,
And drinking mild dew and sweet honey;
Still its splendour lives and remains forever green.
Thus sings my deepest song of joy,
Oh, my rose is blooming!
The rose is blooming. O sunshine, ensure,
That the dear Summer will long remain,
And no tempest will harm my sweet desire
So that, from this rose, may all my comfort bloom.
Thus my inner soul rejoices
Because my rose is blooming!
The rose is blooming and laughs before the other roses
With such homage and loving mildness,
That my willing senses submit in duty
Never more to caress another flower,
Because all the love that passion knows
Blooms from you, my rose
.
Translation: © David Paley