Remember
Christina Rossetti

Remember me when I am gone away, 
Gone far away into the silent land; 
When you can no more hold me by the hand, 
Nor I half turn to go yet turning stay. 
Remember me when no more day by day 
You tell me of our future that you plann'd: 
Only remember me; you understand 
It will be late to counsel then or pray. 
Yet if you should forget me for a while 
And afterwards remember, do not grieve: 
For if the darkness and corruption leave 
A vestige of the thoughts that once I had, 
Better by far you should forget and smile 
Than that you should remember and be sad.


Erinnere Dich

Christina Rossetti

Erinnere dich mich, wenn ich weggegangen bin, 
Weit weg in das schweigsame Land; 
Wenn du mich nicht mehr bei der Hand fassen kannst, 
Oder ich halb wende um zu gehen aber trotzdem bleibe.
Erinnere dich mich, wenn nicht mehr Tag für Tag 
Du erzählst mir von unserer Zukunft, du hast geplant;
Nur erinnere dich mich; verstehst du
Es wird dann zu spat sein, um Rat zu holen oder zu beten. 
Aber wenn du mich für eine geraume Weile vergessen sollst
Und nachher errinerst du dich daran, gräme dich nicht: 
Denn wenn die Dunkelheit und Verderbtheit
Eine Spur der Gedanken verlassen, die ich einmal hatte, 
Besser bei weitem, das du vergisst und lächelst 
Als das, du dich erinnern sollst and traurig wirst.

Übersetzung: © David Paley

Poems Without Frontiers

Poetry in Translation

The Muses